词语解释
李代桃僵lǐdàitáojiāng。(1)古乐府《鸡鸣》:“桃生露井上,李树生桃傍。虫来啮桃根,李树代桃僵。”后来用“李代桃僵”比喻互相顶替或代人受过。李代桃僵[lǐdàitáojiāng]⒈古乐府《鸡鸣》:“桃生露井上,李树生桃傍。虫来啮桃根,李树代桃僵。”后来用“李代桃僵”比喻互相顶替或代人受过。例李代桃僵,羊易牛死。——明·凌濛初《二刻拍案惊奇》英substituteonethingforanother;substitutethisforthat;
基础解释
僵:枯死。李树代替桃树去死。原比喻兄弟相助相爱。后转用来表示顶替或代人受过。
引证解释
⒈见“李代桃僵”。亦作“李代桃殭”。引《乐府诗集·相和歌辞三·鸡鸣》:“桃在露井上,李树在桃旁,虫来啮桃根,李树代桃殭。树木身相代,兄弟还相忘!”谓以桃李能共患难,喻弟兄应能同甘苦。清黄遵宪《感事》诗:“芝焚蕙嘆嗟僚友,李代桃僵泣弟兄。”后转为以此代彼或代人受过。旧题明陈继儒《真傀儡》:“古来史书上呵,知多少李代桃僵。”清钱谦益《嘉兴高氏家传》:“寝殿圮,君代用(黄用)抵罪,李代桃僵。”郭沫若《集外·从典型说起》:“甚至把作者的姓名任意改换,李代桃僵,偷梁换柱。”
综合释义
僵:枯死。李树代替桃树而死。原比喻兄弟互相爱护互相帮助。后转用来比喻互相顶替或代人受过。芝焚蕙叹嗟僚友,~泣弟兄。◎清·黄遵宪《感事》诗
网友释义
李代桃僵,成语,李树代替桃树而死,原比喻兄弟互相爱护互相帮助,后转用来比喻以此代彼或代人受过,出自南宋郭茂倩《乐府诗集·鸡鸣》:“桃在露井上,李树在桃旁,虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘!”在军事上,三十六计之一,指在敌我双方势均力敌,或者敌优我劣的情况下,用小的代价,换取大的胜利的谋略,很像象棋中的“舍车保帅”战术。
汉语大词典
亦作“李代桃僵”。《乐府诗集·相和歌辞三·鸡鸣》:“桃在露井上,李树在桃旁,虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘!”谓以桃李能共患难,喻弟兄应能同甘苦。清黄遵宪《感事》诗:“芝焚蕙叹嗟僚友,李代桃僵泣弟兄。”后转为以此代彼或代人受过。旧题明陈继儒《真傀儡》:“古来史书上呵,知多少李代桃僵。”清钱谦益《嘉兴高氏家传》:“寝殿圮,君代用(黄用)抵罪,李代桃僵。”郭沫若《集外·从典型说起》:“甚至把作者的姓名任意改换,李代桃僵,偷梁换柱。”见'李代桃僵'。
国语辞典
李树代替桃树受虫咬而枯死,用以讽刺兄弟间不能互助互爱。典出《宋书.卷二一.乐志三》:「桃生露井上,李树生桃傍,虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘!」后比喻以此代彼或代人受过。《二刻拍案惊奇.卷三八》:「李代桃僵,羊易牛死。世上冤情,最不易理。」也作「僵李代桃」。李代桃僵[lǐdàitáojiāng]⒈李树代替桃树受虫咬而枯死,用以讽刺兄弟间不能互助互爱。典出后比喻以此代彼或代人受过。也作「僵李代桃」。引《宋书·卷二一·乐志三》:「桃生露井上,李树生桃傍,虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘!」《二刻拍案惊奇·卷三八》:「李代桃僵,羊易牛死。世上冤情,最不易理。」英语lit.theplumtreewithersinplaceofthepeachtree,tosubstituteonethingforanother,tocarrythecanforsb德语DerPflaumenbaumverdorrtanstelledesPfirsichbaums.11.Strategem(EtwaswenigerWertvollesopfern,umetwasWertvollereszuretten.)法语(lit.)laisserlepruniersedessécheràlaplacedupêcher,substituerunechosepouruneautre,porterlechapeaupourqqn成语解释李代桃僵
成语词典版
01.清.孙燮〈平粜行〉:「官颁竹签当符节,唱名对簿关防施。或作晋鄙兵符窃,李代桃僵难究诘。」02.清.李渔《闲情偶寄.卷一.词曲部.结构第一》:「然则彼与蔡邕未必有隙,何以有隙之人,止暗寓其姓,不明叱其名,而以未必有隙之人,反蒙李代桃僵之实乎?」03.清.黄遵宪〈感事〉诗其四:「芝焚蕙叹嗟僚友,李代桃僵泣弟兄。」04.《冷眼观.第二八回》:「不道天不从人,事机败露,下书者为华尔逻骑所获,遂密斩来使,行李代桃僵之计。」
其他释义
僵:枯死。李树代替桃树而死。原比喻兄弟互相爱护互相帮助。后转用来比喻互相顶替或代人受过。
典故
春秋时期,晋国大奸臣屠岸贾鼓动晋景公灭掉于晋国有功的赵氏家族。屠岸贾率三千人把赵府团团围住,把赵家全家老小,杀得一个不留。幸好赵朔之妻庄姬公主已被秘密送进宫中。屠岸贾闻讯必欲赶尽杀绝,要晋景公杀掉公主。景公念在姑侄情分,不肯杀公主。公主已身怀有孕,屠岸贾见景公不杀她,就定下斩草除根之计,准备杀掉婴儿。公主生下一男婴,屠岸贾亲自带人入宫搜查,公主将婴儿藏在裤内,躲过了搜查。屠岸贾估计婴儿已偷送出官,立即悬赏缉拿。赵家忠实门客公孙杵臼与程婴商量救孤之计:如能将一婴儿与赵氏孤儿对换,我带这一婴儿逃到首阳山,你便去告密,让屠贼搜到那个假赵氏遗孤,方才会停止搜捕,赵氏嫡脉才能保全。程婴的妻子此时正生一男婴,他决定用亲子替代赵氏孤儿。他以大义说服妻了忍着悲痛把儿子让公孙杵臼带走。程婴依计,向屠岸贾告密。屠岸贾迅速带兵追到首阳山,在公孙杵臼居住的茅屋,搜出—个用锦被包裹的男婴。于是屠贼摔死了婴儿。他认为已经斩草除很,放松了警戒。在忠臣韩厥的帮助下,一个心腹假扮医生,入宫给公主看病,用药箱偷偷把婴儿带出宫外,程婴已经听说自己的儿子被屠贼摔死,强忍悲痛,带着孤儿逃往外地,过了十五年后,孤儿长大成人,知道自己的身世后,在韩厥的帮助下,兵戈讨贼,杀了奸臣屠岸贾,报了大仇。程婴见赵氏大仇已报,陈冤已雪,不肯独享富贵,拔剑自刎,他与公孙杵臼合葬一墓,后人称“二义冢”。他们的美名千古流传。
出处
南宋·郭茂倩《乐府诗集·鸡鸣》:“桃在露井上,李树在桃旁,虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘!”
近反义词