寒食书事翻译
[注释](1)也教:也得。插柳:古时寒食节有在门上插柳的习俗。纪:通“记”(2)粤人国:指广东、广西等地。(3)冢[音“肿”]:坟墓。庞老:即 庞德公,东汉襄阳人。清明时,他携全家老小上山扫墓。这里指村民们举家上坟。(4)汉寝唐陵:汉 唐时代帝王的坟墓。麦饭:祭品。(5)撙:酒杯。藉:借。(6)笳:古代北方边塞的乐器。
[译文]寒食节这天,村里冷冷清清,但每家的柴门上也都插了柳枝以为节日的标志。粤地没有禁烟火的习俗,但也像古代庞德公那样,带着全家老小上山扫墓。平民百姓死后有人上坟祭祀,可汉唐帝王的陵寝竟无人携麦饭去继嗣!村民们上坟归来,野径小道旁有潺潺山溪相伴,有雪白的梨花可观。