字1 字21 字41 字61 字81 字101 成语1 成语21 成语41 成语61 成语81 成语101 词语1 词语101 词语201 词语301 词语401 词语501 词语601 单词1 单词21 单词41 单词61 单词81 单词101 诗词1 诗词101 诗词201 诗词301 诗词401 诗词501 诗词601 诗人1 诗人21 诗人41 诗人61 诗人81 诗人101 名句1 名句21 名句41 名句61 名句81 名句101 近反义词1 近反义词21 近反义词41 近反义词61 近反义词81 近反义词101 造句1 造句101 造句201 造句301 造句401 造句501 造句601 字笔顺1 字笔顺21 字笔顺41 字笔顺61 字笔顺81 字笔顺101 歇后语1 谜语1 谜语11 谜语21 文言文1 文言文2 文言文3 百家姓1 百家姓2 百家姓3
古诗大全
当前位置:首页古诗大全 薛奎
诗人介绍
薛奎

薛奎   xuē kuí

(967—1034)绛州正平人,字宿艺,一字伯艺。太宗淳化三年进士。历淮南转运副使、江淮制置发运使,疏漕河、废三堰以便饷运。入为三司副使。仁宗即位,权知开封府,为政严敏。使契丹还,权御史中丞,上疏论择人、求治等十数事。出知秦州,有治绩。天圣七年,任参知政事,谋议无所避。明道二年,以疾辞位。卒谥简肃。有文集。
本    名
薛奎
别    称
薛简肃、薛春游
字    号
字宿艺
所处时代
宋代
民族族群
汉人
出生时间
967年
去世时间
1034年
主要作品
《寄金绳院正因大师》《句》《句》《忆越州》《忆越州》等
诗人诗词
人物简介
人物生平
相关事件
轶事典故
史籍记载
《宋史》记载
薛奎传
人物简介

薛奎,字宿艺,绛州正平(今山西新绛)人,生于宋太祖乾德五年(967年),卒于宋仁宗景祐元年(公元1034年)八月。他性格刚毅笃正,不与人苟合,为政严敏清正,善解民疾,注重教化民风,乐于举荐人才,临事持重明决,敢发表自己的见解,累宫中外,成著政声,为北宋一时名臣。薛奎生活在北宋初期,当时政治比较稳定,统治者还能励精图治,发展国力,所以给他提供了施展才能的机会。薛子直儒,早卒,倒子仲儒为嗣。有五个女儿,四女儿嫁于欧阳修为妻。他一生对长者敬,对晚辈慈爱,生活非常勤俭,景元年(1034)卒,终年68岁。死后,赐谥号为简肃,其婿欧阳修为他撰写了墓志铭,文存《绛州志》艺文。遗著有《薛简肃公文集》四十卷。

人物生平

宋真宗即位,薛奎迁殿中丞、知长水县,又知兴州(今陕西略阳)。兴州有铁监,每年调发300人采铁铸钱,但收入不足支付所花费用,百姓以此为苦。薛奎弛山禁,募民任其开采得利,只收铁租铸钱,既罢繁役,又成倍地增加了产量,随后迁太常博士。被御史中丞向敏中举荐,拜监察御史,召为殿中侍御史。人中祥符四年(1101年)十月,薛奎以宋真宗数宴大臣,以至时有醉者,谏其应勤干政务,简于燕幸,得到采纳。五年二月,他出为陕西转运使,查证出党项赵德明诬告延州人侵占其属地黑林平的事实,不久因举人失当免官。数月后才起用通判陕州。

相关事件

天禧元年(1017年)五月,薛奎被召还,令安抚遭受蝗、旱灾的河北路。十二月改尚书户部员外郎、淮南转运使。天禧二年(1018年)二月,薛奎迁江、淮制置发运使,他开畅州河、废三堰,大大方便了漕运,当年就运送了江南的800万石粮食到京师,后任者很少能再达到这个数目。薛奎因此进吏部员外郎。天禧四年(1020年),薛奎被任命为三司户部副使,五年七月,因与三司使李士衡争事意见分歧,以户部郎中、直昭文馆知延州。那时赵德明每次派官吏到京师运取拨予的物资时,都要私买宋朝边界上禁上买卖的重要物品,并借机隐瞒关税。薛奎得知详情后,奏请把党项人所取物资由四川运入关中,再转致他们,杜绝了上述弊病。宋仁宗天圣元年(1023年)四月,薛奎迁吏部郎中,龙图阁待制、权知开封府。薛奎以严为治,处理政事决不延贷,京师为之肃清,因此人皆畏惮,私下起绰号称之“薛出油”。宋仁宗知道这个绰号询问薛奎,薛奎回答说知道此事,只是“击奸安避此!”受到宋仁宗的赞扬。七月,为辽圣宗萧后生辰使,出使契丹。二年七月迁右谏议大夫、权御史中丞,上疏论择人、求治、崇节俭、屏声色等十数事。三年正月,辽使萧从顺来朝,说宋使至辽者皆可见辽太后,于是请见垂帘听政的宋真宗章献刘太后,而朝议不能决。当时薛奎为馆伴使,以宋朝大臣也不能见太后面为由说服了萧从顺。由此朝中嫉妒者进谗言诽谤薛奎泄漏了朝中秘密。二月,薛奎罢为集贤院学士、知井州,宋仁宗认为薛奎多次在西部边境地区作官,熟悉那里的风土人情。即改知秦州(今甘肃天水)。秦州为西边要地,常驻重兵把守,但土地贫瘠,兵费用入不敷出。薛奎上任后力求节俭,教百姓改进耕作方法,搞好商业贸易,开源节流,一年中就积存粮食300万石,税收余存3000万缗,又核查出州民隐瞒不报的田地数千顷,收缴田租10余万石,取得了很大成效。四年三月,薛奎加官枢密直学士、知益州(今四川成都)。秦州百姓及少数族部落数千人列其政绩、上书转运使请留薛奎,宋仁宗降玺书褒谕,不许留任。

轶事典故

薛奎在益州,为政务求宽简。当时朝廷每年需在成都买布数千万供给秦、陇等地驻军,有些官吏乘机隐克私吞,薛奎命民互相作保,州府预付价钱,到期集中转运,既方便了官民,又堵塞了漏洞。由于薛奎在益州的政绩颇多,蜀人比之前尚书张咏。薛奎曾作《春游好》诗10首,赞叹岁丰人乐的益州,自号“薛春游”,与前号相对,并于天圣六年(1028年)三月被擢为龙图阁直学士、权三司使公事,调往中央任重要职务。七年二月,薛奎参知政事,迁给事中,明遭元年(1032年)十一月再迁尚书礼部侍郎。十二月,章献刘太后谒太庙,欲服皇帝衮服,薛奎力谏不听。次年三月,章献刘太后去世,薛奎劝宋仁宗以太后服葬之,又奏请驱逐刘太后内侍下政者罗崇勋等人。这时,宋仁宗亲政,刘太后在世时的权臣多被罢免,独薛奎仍被重用。然而薛奎因得喘疾,多次请辞,宋仁宗诏免其上朝,只照常处理政务,又数辞,才于十一月罢参知政事,为资政殿学士、户部侍、判尚书都省。

史籍记载

薛奎每作一官,皆可说政绩炳然,尤其是开封为京师之地,达官权贵比比皆是,益州为蜀都,物产丰富却远离中央,民心易变,“皆世号最难理者”,薛垄先后知此二地,一严一宽,治理有方,名震天下,任参知政事时,谋议无所避,遇事不论大小,只要认为不合理,都要纠正,若未合意,即使四家后仍忧虑叹息,无心饮食。家中人笑其不必如此,他回答说,“吾惭不及古人,而惧后世讥我也!”其使契丹时,深受辽人尊敬,以至每有辽使来宋,必问其消息,当得知他为参政政事后,谓宋朝得人才。薛奎非常爱惜人才,曾屡荐后辈,知益州还朝时与范镇一起出蜀,有人问其在四川的收获,他推举范镇说:“得一伟人,当以文学名世也。”宋仁宗天圣九年(1031年),薛奎荐利州路转运使、屯田郎中李绎为河北转运使,明道元年以太常博士明镐妙文博学、端重有谋、能断大事荐为开封府推官。范仲淹,庞籍成名前也都被薛奎推荐过。薛奎又把第三、第五女嫁给王拱辰,第四女嫁给欧阳修。范镇、明镐、范仲淹、庞籍、王拱辰,欧阳修等人,后皆为北宋名臣。薛奎一生著文800余篇,文章气质纯劲如人。其侄编为文集40卷,今不存。薛奎终以名臣、贤辅著称于世,实现了自己“千杯如有喜,一气自无私”的抱负。

《宋史》记载

薛奎,字宿艺,绛州正平人。父化光,善数术,尝以平晋策干太宗行在,召见不用,罢归。适奎始生,抚其首曰:“是子必至公辅。”奎举进士,为州第一,乃推与里人王严,而处严下。进士及第,为隰州军事推官。州民常聚博僧舍,一日,盗杀寺奴取财去,博者适至,血偶涴衣,逻卒捕送州,考讯诬伏。奎独疑之,白州缓其狱,后果得杀人者。徙仪州推官,尝部丁夫运粮至盐州,会久雨,粟麦渍腐,奎白转运卢之翰,请纵民还州而偿所失。之翰怒,欲劾奏之。奎徐曰:“用兵久,人疲转饷,今幸兵食有余,安用此陈腐以困民哉!”之翰意解,凡民所失,悉奏除之。改大理寺丞、知莆田县。请蠲南闽时税咸鱼、蒲草钱。迁殿中丞、知长水县,徙知永州。州有钱监,岁调兵三百人采铁,而岁入不偿费。奎奏听民自采,而所输辄倍之。迁太常博士。向敏中荐为殿中侍御史,出为陕西转运使。赵德明言延州蕃落侵其地黑林平,下诏按验。奎阅郡籍,德明尝假道黑林平,移文录示之,德明遂伏。未几,坐失举免。数月,起通判陕州,改尚书户部员外郎、淮南转运副使,迁江、淮制置发运使。疏漕河、废三堰以便饷运,进吏部员外郎。父丧,夺哀,擢三司户部副使。与使李士衡争论事,改户部郎中、直昭文馆、知延州。赵元昊每遣吏至京师请奉予,吏因市禁物,隐关算为奸利,奎廉得状,请留蜀道缣帛于关中,转致给之。迁吏部,擢龙图阁待制、权知开封府。为政严敏,击断无所贷,帝益加重。使契丹,还,迁右谏议大夫、权御史中丞。上疏论择人、求治、崇节俭、屏声色,凡十数事。章献太后称制,契丹使萧从顺请见太后,且言南使至契丹者皆见太后,而契丹使来乃不得见。奎时馆伴,折之曰:“皇太后垂帘听政,虽本朝群臣,亦未尝见也。”从顺乃已。或谗云奎漏禁中语,改授集贤院学士、知并州,改秦州。州宿重兵,经费常不足,奎务为俭约,教民水耕,谨商算。岁中积粟三百万,征算余三千万,核民隐田数千顷,得刍粟十余万。加枢密直学士、知益州。秦民与夷落数千人列奎治状,请留,玺书褒谕,不许。成都民妇讼其子不孝,诘之,乃曰:“贫无以为养。”奎出俸钱与之,戒曰:“若复失养,吾不贷汝矣!”其母子遂如初。尝夜燕,有戍卒杀人,人皆奔走,奎密遣捕杀之,坐客莫有知者。临事持重明决,多此类也。召为龙图阁学士、权三司使,遂参知政事。帝谕曰:“先帝尝以为卿可任,今用卿,先帝意也。”俄迁给事中。帝尝谓辅臣曰:“臣事君鲜有克终者。”奎曰:“保终之道,匪独臣不然也。”历数唐开元、天宝时事以对,帝然之。迁尚书礼部侍郎。太后谒太庙,欲被服天子衮冕,奎曰:“必御此,若何为拜?”力陈其不可,终不见听。及太后崩,帝见左右泣曰:“太后疾不能言,犹数引其衣若有所属,何也?”奎曰:“其在衮冕也。服之岂可见先帝于地下!”帝悟,卒以后服敛。因上言请逐内侍罗崇勋等。时二府大臣多罢去,奎得喘疾,数辞位,罢为户部侍郎、资政殿学士、判尚书都省。帝手书禁方赐之,小间,入见。疾寻作,卒,赠兵部尚书,谥简肃。奎性刚不苟合,遇事敢言,真宗时数宴大臣,至有沾醉者。奎谏曰:“陛下即位之初,励精万几而简宴幸。今天下诚无事,而宴乐无度,大臣数被酒无威仪,非所以重朝廷也。”真宗善其言。及参政事,谋议无所避。能知人,范仲淹、庞籍、明镐自为吏部选人,皆以公辅许之。无子,以从子为嗣。

薛奎传

薛奎,字宿艺,绛州正平人。进士及第,为隰州军事推官。州民常聚博僧舍,一日,盗杀寺奴取财去,博者适至,血偶涴①衣,逻卒捕送州,考讯诬伏。奎独疑之,白州缓其狱,后果得杀人者。徙仪州推官,尝部丁夫运粮至盐州,会久雨,粟麦渍腐,奎白转运卢之翰,请纵民还州而偿所失。之翰怒,欲劾奏之。奎徐曰:“用兵久,人疲转饷,今幸兵食有余,安用此陈腐以困民哉!”之翰意解,凡民所失,悉奏除之。
  知并州,改秦州。州宿重兵,经费常不足,奎务为俭约,教民水耕,岁中积粟三百万。知益州,秦民与夷落数千人列奎治状,请留,玺书褒谕,不许。成都民妇讼其子不孝,诘之,乃曰:“贫无以为养。”奎出俸钱与之,戒曰:“若复失养,吾不贷汝矣!”其母子遂如初。尝夜宴,有戍卒杀人,人皆奔走,奎密遣捕杀之,坐客莫有知者。临事持重明决,多此类也。
  召为龙图阁学士,遂参知政事。帝谕曰:“先帝尝以为卿可任,今用卿,先帝意也。”俄迁给事中。帝尝谓辅臣曰:“臣事君鲜有克终者。”奎曰:“保终之道,匪独臣不然也。”历数唐开元、天宝时事以对,帝然之。
  奎性刚不苟合,遇事敢言,真宗时数宴大臣,至有沾醉者。奎谏曰:“陛下即位之初,励精万机而简宴幸。今天下诚无事,而宴乐无度,大臣数被酒无威仪,非所以重朝廷也。”真宗善其言。 (《宋史卷二百八十六?列传第四十五?薛奎》)译文薛奎,字宿艺,绛州正平(今山西新绛)人。参加科举考试考中了进士,任隰州军事推官。隰州的百姓经常在寺庙里聚众赌博,有一天,盗贼杀了寺里的奴仆抢走了钱财,赌博的人正好到来,衣服偶然染上了血迹,巡逻的士兵将他逮捕送到州府,经刑讯后屈招。只有薛奎对此怀疑,请求州官暂缓处置这个案件,后来果真抓到了杀人凶手。薛奎升任仪州推官,曾经率领民夫运粮去盐州,恰逢大雨连绵,粮食被水浸泡腐烂,薛奎就请求转运使卢之翰让民夫回仪州,而后再赔偿损失的粮食。卢之翰大怒,准备上书弹劾薛奎。薛奎慢慢地劝说他道:“兴兵作战已经很久了,百姓都因转运军饷而疲惫不堪,现在幸好军粮有余,为什么要因为这些陈腐的粮食而使百姓困苦呢!”卢之翰的怒气消除了,所有因民夫而损失的粮食,他都上奏免除了要州民赔偿。
  薛奎任并州知州,后改任秦州知州,秦州驻有重兵,经费常不足用。薛奎力求节俭,教百姓改用灌溉耕作的方法,年内就积余了粮食三百万石。改任益州知州,秦州的州民和少数民族部落共数千人列数薛奎的政绩,请求朝廷让薛奎留任,朝廷下圣谕予以褒扬,但没有同意让薛奎留任。成都有一个妇女告发她的儿子不孝,薛奎责问那个儿子,他才说:“是因为贫穷没有能力扶养。”薛奎就拿出自己的俸禄钱给他,并告诫他说:“如果再要不赡养母亲,我就不再宽恕你了!”他们母子于是就和好如初。薛奎曾经在夜里设筵待客,有守边的士兵杀人,人们都吓得奔逃,薛奎暗中派人将他逮捕处死,赴宴的宾客都没有人觉察到此事。薛奎遇事能沉稳处置、果断决策,有很多类似的情况。
  薛奎被征召回朝任龙图阁学士,就任参知政事。皇上告诉他说:“先帝曾经认为你可以重用,现在任用你,是先帝的意见啊。”不久薛奎升任给事中。皇上曾经对辅政大臣说:“臣子侍奉君主,很少有能够做到直到终了的。”薛奎说:“保全自身直到为官终了的做法,不仅是我一个人不以为然。”于是就一一列举了唐代开元、天宝年间的史事来回复,皇上认为他说的是正确的。
  薛奎性情刚直,不肯随便附和别人的意见,遇事敢于说话,宋真宗时多次宴请群臣,以至于有大臣饮酒大醉,沾湿胸襟。薛奎进谏说:“陛下刚即位的时候,振作精神,处理全国的政务,对于宴享临幸是从简的。现在天下确实是太平无事,但宴饮游乐却无节制,大臣们多次醉酒,失掉了庄严的容止,这不是用来加重朝廷的权威的做法啊。”真宗很赞赏他的说法。

相关诗人
Top