但由于公共利益的不确定性,又使得公共利益容易成为损害公民权利的借口。
Pass any bill of attainder ex post facto law or law impairing the obligation of contracts or grant any title of nobility.不得通过任何褫夺公权的法案、追溯既往的法律和损害契约义务的法律;也不得颁发任何贵族爵位。
Pass any bill of attainder ex post facto law or law impairing the obligation of contracts or grant any title of nobility .不得通过任何褫夺公权的法案、追溯既往的法律和损害契约义务的法律;也不得颁发任何贵族爵位。
Bills of attainder were normally initiated in the House of Lords.《掠夺公权法案》通常由上议院制定.
Clause 3 : No Bill of attainder or exfacto Law shall be passed.不得通过任何褫夺公权的法案或者追溯既往的法律.
Clause 3 : No Bill of attainder or ex post facto Law shall be passed.3.不得通过任何褫夺公权的法案或者追溯既往的法律.
It contains sentences like " No Bill of attainder or exfacto Law shall be passed. "它里面尽是这样的句子: “ 不得通过任何褫夺公权的法案或者追溯既往的法律. ”