当地人还吃一种含大量谷物、鱼和蔬菜的饮食,常常回避吃肉、鸡蛋和乳制品。
Conversely, women who ate at least one fatty dairy food a day were 27 percent less likely to have this problem.相反,每天食用至少一种高脂肪乳制品的妇女发生该问题的可能性减少27%。
But an extra serving per day of low-fat dairy food, such as yoghurt, appeared to increase the risk of failing to ovulate by 11%.每天若额外吃一份低脂乳品,如酸奶,可能会增加不排卵不孕症的危险,且几率达到11%。